Translation of "lasciare che" in English


How to use "lasciare che" in sentences:

Come ha potuto lasciare che succedesse?
How could she let this happen?
Come avete potuto lasciare che accadesse?
How could you let this happen? Us?
Non lasciare che prendano la mia anima.
Don't let them take my soul.
Non puoi lasciare che queste vengano acquisite come prove.
You can't let these be logged into evidence.
E non posso lasciare che accada.
And I can't let that happen.
Ti prego non lasciare che mi facciano questo.
Please don't let them do this to me.
Non posso lasciare che tu faccia questo a te stesso.
I can't let you put this on yourself.
Non lasciare che mi facciano del male.
You won't let them hurt me.
Non puoi lasciare che i sentimenti interferiscano.
You can't let your emotions get in the way.
Non posso lasciare che succeda di nuovo.
I can't watch that happen again.
Non posso lasciare che ti prendano.
I can't let them take you away.
Come hai potuto lasciare che accadesse?
How did you let this happen? Me?
Non lasciare che ti dicano il contrario.
Don't let anyone tell you any different.
Se Don Corleone ha i giudici e i politici di New York, non ci può negare di servircene o lasciare che altri lo facciano.
If Don Corleone had all the judges and politicians, then he must share them or let others use them.
Non potevo lasciare che ti uccidessero.
I couldn't have them kill you.
Comunque, se vogliamo scoprire il significato di questi avvenimenti forse dovremmo, almeno per adesso lasciare che si sviluppino.
However, if we are to truly discover the meaning of these events perhaps we should, for the time being let them unfold.
Ora, danzare e' lasciare che il corpo respiri.
Now, to dance is to let the body breathe.
Non lasciare che mi portino via.
Don't let them get me. Don't let them get me.
Non lasciare che quella cosa mi tocchi.
Don't let that thing touch me.
Non ho intenzione di lasciare che la WilPharma alla fine ne esca come un salvatore.
I have no intention of letting WilPharma end up looking like a savior.
Lasciare che Harvey si prenda la colpa non è assolutamente da eroe.
Letting Harvey take the fall for this is not heroic at all.
Puoi lasciare che la natura abbia la meglio su di te, o puoi avere tu la meglio sulla natura.
You can let nature get the best of you, or you can get the best of nature.
Non lasciare che mi faccia del male.
Listen to him. Don't let him hurt me.
Come hai potuto lasciare che succedesse?
Harry. - How the hell did you let this happen?
In caso di contatto con l'acqua, è importante lasciare che le calzature si asciughino completamente prima di procedere alla pulizia.
If shoes have been in contact with water, it is important to allow them to dry thoroughly on shoe trees YOU HAVE RECENTLY VIEWED
Non lasciare che si cacci nei guai.
Don't let her get in any trouble.
Avresti dovuto lasciare che ti salvassi.
You know? You should have let me save you.
Non lasciare che ti tratti cosi'.
You can't let her push you around.
Non puoi lasciare che lo scoprano.
You can't let them find out about you.
Avrei dovuto lasciare che mi distruggesse per vivere felice e contento?
You think I'd let him destroy me and end up happier than ever?
Forse dovrei lasciare che Joffrey la scelga per me.
Perhaps I should just let Joffrey choose it for me.
Avrei dovuto lasciare che Stannis vi ammazzasse tutti.
I should have let Stannis kill you all.
Non lasciare che ti vedano piangere.
Don't let them see you cry.
Chappie, non lasciare che questo barbaro rovini la tua creatività!
Chappie, don't let this barbarian ruin your creativity!
Avresti dovuto lasciare che la uccidessi.
You should've let me kill her.
Non possiamo lasciare che la paura ci divida.
We cannot let fear divide us.
Non sarò giustiziato per fare propaganda, e lasciare che mio figlio e gli Americani mi vedano su quel cazzo di YouTube per il resto della vita.
I will not be executed for propaganda as my son and the American people see me on fucking YouTube for the rest of their lives.
Prima dell’uso lasciare che il vaccino raggiunga la temperatura ambiente.
Before use allow the vaccine to reach room temperature.
Vuoi lasciare che me ne occupi io?
Want to let me worry about that?
Non lasciare che ci porti via, signor Gru!
Don't let her take us, Mr. Gru!
Non potevo lasciare che l'ultima beffa di tuo padre condizionasse le tue scelte.
I couldn't let you rise to your father's last taunt.
Non lasciare che dicano che mi sono ucciso per amore.
Don't let them say I killed myself for love.
Non dovremmo lasciare che sia Lady Morgana a decidere del loro destino?
Shouldn't we leave it to Lady Morgana to decide their fate?
Lasciare che il sito di applicazione asciughi prima di permettere il contatto con tali materiali.
Allow the application site to dry before permitting contact with such materials.
Va bene lasciare che i tuoi figli ti vedano piangere.
It’s OK to let your children see you cry.
Non lasciare che il divertimento si ferma!
Don’t Let the Fun Stop There!
E sono arrivata a ritenere - questo è il mio 12° anno di ricerca - che la vulnerabilità è la misura più accurata del coraggio - essere vulnerabili, lasciare che gli altri ci vedano, essere onesti.
And I've come to the belief -- this is my 12th year doing this research -- that vulnerability is our most accurate measurement of courage -- to be vulnerable, to let ourselves be seen, to be honest.
2.24360704422s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?